|
Babó Titti Kristóf: A szegezett árnyu madár
Talán mert a szerző más közegben él, talán mert ilyen ő maga, Babó Titti Kristóf verseskötete
kivételes a magyar irodalomban. A szegezett árnyu madár formai megoldásaival nyelveket
ütköztető, különös világ, amelyben Jancsi és Tündérszép Ilona a XXI. Század elején Bob Dylan, majd a 8000 km/sec szökési sebességű szerelmi bájűrhajózás után a világfa tetején,
vágyódva egymásra találnak. A Németországban élő 35 éves szerző munkája a János Vitéz egészen eredeti kortárs megelevenedése.
Balassi kiadó Budapest, 2003.
|
|
Babó Titti Kristóf: Karfüst
Babó Titti Kristóf itt közölt színműveiben csak nyomok vannak, melyes kultúrtörmelékek
között vezetik (sokszor félre) az olvasót. Azt az olvasót, akinek emez intermediálisnak
nevezett alkotások kapcsán nézői pozícióba illenék helyezkednie, de akinek különféle
médiumok közbejöttével működő színpadi megjelenítés helyett a szöveg látványvilága nyújtja
a szemlélődés lehetőségét. A nyelv kölönféle (térbeli, időbeli) dimenziói valamiféle
katasztrófa utáni állapotban leledző fragmentáltságot eredményeznek, ahol az idézetek nem
idézetek, csupán csak szétszóródott töredékek többé, ahol a szereplők nem viselnek maszkot,
mert önazonosságuk sosemvolt reminiszcencia csupán, és ahol a szereplői megnyilatkozások
és a szerzői utasítások olyannyira roncsolt nyelven szólalnak meg, hogy az olvasó-néző nem
közlésként, hanem tárgyiasult nyomokként képes érteni azokat. A Németországban élő szerző
ugyanis szokatlanul szabadon bánik a magyar nyelvvel, helyesírással, illetve a hagyomány
emlékeivel. Egyszerre mai és régies, közönséges és kitalált az a beszédmód, amely az antik
kultúra változatos elemeit, a biblikus és liturgikus emléknyomokat, filozófiai és művészeti
tradíciókat idézik meg egy-egy pillanatra, hogy azután rögtön ki is billentsék a várhatósághoz
szokott olvasói tekintetet biztosnak tetsző irányából. Mintha a nyelv is, akárcsak a művelődés
rétegei, törmelék lenne, pusztán az intermediális közeg egyik szelete. A Herceg alakjában
fölismerhető Hamlet, a Csongor és Tünde lírai nyelvezetének emléknyomai, a mesemondás
ironikus távlatai, a kommersz termékek színrevitele vagy a (neo)avantgárd hatáselemek a
kultúra közvetítésében bekövetkező töréseket szemléltethetik, mintha a számítógép
képernyőjének felületén előbukkanó rétegek lennének. De megjelenésükben nemcsak
folytonos átértékelődés vagy pillanatnyiság igényét jelentik be az elmúlás ironikus
felhangjainak ismételgetésével, hanem a művelődést - eszményeitől megfosztottan ugyan, de
- nyomon követik a pusztulás folyamatában. Talán azért, hogy az eltűnés folyamatában még
megmutatkozhassék, ami eltűnik.
Bednanics Gábor, fisz kiadó Budapest, 2004.
|